Подача документов в Визовый Центр возможна только по предварительной записи. Запись производится на сайте Визового Центра. Заполнение анкеты на визу в Италию осуществляется online одновременно с назначением записи на подачу.
Отдельно заполнять бумажную анкету не потребуется. После записи у Вас будет возможность скачать готовую анкету, которую необходимо будет подать вместе с остальными документами. Заполнять анкету следует на английском или итальянском языке, либо транслитерацией.
- Процедура оформления визы в Италию
Для скачивания:
Итак, подробная инструкция, как заполнить анкету на визу в Италию. Приступим к заполнению. Переходим на сайт Визового центра Италии и находим раздел «Запись на подачу документов». При записи на подачу документов необходимо указывать всех заявителей, включая детей. Для каждого заявителя возможно будет сформировать отдельную анкету.
♦ Создаем новую запись. Для этого выбираем город подачи документов, тип запрашиваемой визы и указываем электронный адрес. В Москве расположены сразу два Визовых Центра Италии — после выбора Визового Центра система покажет ближайшую дату, доступную для записи.
В качестве электронного адреса следует указывать почту того, кто заполняет анкеты или будет отслеживать статус.
На указанную электронную почту будет направлено письмо со ссылкой, перейдя по которой возможно будет возобновить заполнение анкеты в течение 14 дней; отменить или перенести запись после завершения заполнения; распечатать анкету, если Вы не сделали это сразу после заполнения; отслеживать статус документов. В самой анкете (на следующем этапе) возможно будет указывать уже непосредственно почту заявителя.
Указываем даты поездки.
Перейти к непосредственному заполнению анкеты возможно будет кликнув на «зарегистрировать заявителя«. После заполнения данных первого заявителя возможно будет добавить последующих заявителей, которым требуется оформление визы.
♦ Вносим данные заявителя.
Данные внутреннего паспорта
В первом разделе анкеты необходимо указать данные внутреннего паспорта: гражданство, ФИО, дату рождения, пол. Указываем Фамилию, Имя и Отчество согласно основному документу, удостоверяющему личность.
Для совершеннолетних указываются данные российского паспорта, а для детей данные свидетельства о рождении. Данные следует указывать на русском языке.
Для иностранных граждан допустимо заполнение на английском и без указания отчества.
Данные заграничного паспорта
В этом разделе Фамилию и Имя необходимо заполнять латиницей в строгом соответствии с заграничным паспортом. Отчество указывать не нужно.
Номер паспорта указываем в соответствии с написанием в загран.паспорте. Если у Вас паспорт старого образца и в номере есть значок «№», то его следует не указывать вообще.
Дату выдачи паспорта и срок его действия указываем в формате «дд.мм.гггг».
В поле «кем выдан» указываем орган, выдавший заграничный паспорт (как это указано в паспорте) латинскими буквами и не забываем про цифры, если таковые есть. ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.
Контактные данные
Указываем адрес фактического проживания. Именно тот адрес, где Вы прямо сейчас проживаете. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но снимает квартиру в Москве или Подмосковье.
Консульство не будет писать Вам писем, им необходимо понимать, где Вы прямо сейчас находитесь. Более того, у Вас вообще может не быть прописки, но Вы же проживаете где-то. Вот именно этот адрес и интересует Консульство. Не забываем про индекс.
Не обязательно указывать такие слова как «house», «building» или «apartments». Если Вы живете в доме 5, корпус 8, квартире 52, то достаточно указать «5-8-52».
Укажите Ваш адрес электронной почты (личный или рабочий, не важно).
Номер телефона – вот это важно. Желательно указывать номер телефона по которому Вы доступны большую часть времени. Консульство нередко звонит заявителям с целью уточнить какие-либо вопросы. Остается догадываться, что может быть с Вашим визовым запросом, если Вы постоянно «вне зоны действия сети».
Иные данные
Пункт «Фамилия при рождении«, как правило, относится к девушкам, менявшим фамилию при замужестве. Проще говоря, здесь необходимо указать все свои предыдущие фамилии. Если фамилию Вы никогда не меняли, ничего не указываем (пожалуйста, не ставьте прочерки, слова «no» или «N/A” и т.п.)
Страну рождения указываем по заграничному паспорту. Если написано СССР, то выбираем «The Soviet Union».
Место рождения указываем в точном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. Если написано, например, «Московская обл.», можете написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», либо по-английски «Moscow region» – не принципиально.
«Гражданство при рождении» — все, рожденные до 25 декабря 1991 года, смело пишите «The Soviet Union». Если Вы родились в стране, отличной от СССР или России, пишите свою страну рождения.
Ставим галочку в соответствующем семейном положении. Если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не можете указать статус «холост / не замужем», необходимо указывать «разведен/а».
Из выпадающего списка выбираем подходящий вариант текущей профессиональной деятельности — иными словами указываем текущий род занятости.
Для работающих: Укажите Вашу должность по справке с места работы (следует выбрать наиболее подходящий вариант из предложенных). Для студентов, школьников, пенсионеров, индивидуальных предпринимателей есть соответствующие варианты.
Если на данный момент Вы не работаете, следует выбрать вариант «Без профессии».
Данные работодателя
Пункт «Работодатель». Для работающих: указываем название компании-работодателя, адрес и телефон по справке с места работы. Организационно-правовую форму Вашей Компании Вы смело можете указывать латиницей как «OOO» / «ZAO»/ «OAO».
Если Вы работаете в государственной организации, то все мы знаем, как сложно они официально называются: например, ФГУП «ВНИИА». Смело пишите латиницей «FGUP “VNIIA». Укажите юридический адрес организации или тот адрес, который указан в справке. Не забываем про индекс. Указываем телефон.
Телефон крайне желательно указать реально работающий, поскольку Консульство частенько прозванивает работодателей убедиться, что заявитель реально у них работает.
Для студентов и школьников: указываем адрес и телефон по справке из института / школы.
Для неработающих, пенсионеров, домохозяек и дошколят: указываем адрес проживания и контактный номер телефона или оставляем пункт без заполнения.
Цель поездки
Выбираем необходимый тип визы:
- Туризм – едем смотреть достопримечательности.
- Деловая – по письменному приглашению иностранной компании.
- Учеба – по приглашению иностранного учебного заведения.
- Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. Не путать с деловой. Данная категория относится больше к области дипломатии.
- Культура – по приглашению иностранной организации для участия в культурном мероприятии (больше для артистов, музыкантов и пр.). Посещение данного культурного мероприятия – это туризм. Не путайте.
- Спорт – по приглашению иностранной спортивной организации / участие в спортивном мероприятии. Посещение данного спортивного мероприятия – это туризм. Не путайте.
- Транзит – оформляется в случае транзита.
- Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения.
- Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
- Иная – цель, не отображенная в вышеуказанных пунктах. Например, «to visit a conference» (посещение конференции). Это и не совсем туризм, и не совсем бизнес, так как Вы едете слушать докладчиков конференции.
Данные визы
Указываем страну «шенгена», границу которой официально пересекаем первой. Разумеется, если Вы летите прямым рейсом (например, Москва-Милан), то в пункте «страна первого въезда» указываем «Italy».
Когда же Вы летите с пересадкой, допустим, в Женеве (Швейцария), страной первого въезда будет «Switzerland».
Если Вы путешествуете на авто, то указываем первую страну пересечения Шенгенской зоны: например, Польша (при поездке через Беларусь).
Из выпадающего списка выбираем желаемую кратность визы: однократная, двукратная или многократная. Вы имеете право запросить многократную визу. Выбор многократной визы в анкете («потому что хочу») не гарантирует выдачу этой визы, равно как и визы в целом.
Указываем даты въезда и выезда из Шенгенской зоны. Указываем даты первой поездки в Италию.
Продолжительность пребывания — указываем количество дней пребывания. Если запрашиваем однократную визу, пишем точное количество дней пребывания в Шенгенской зоне (включая день въезда и выезда, разумеется). При запросе многократной визы на 6 месяцев пишем «90gg» / 1 год — «1 anno» / 2 года — «2 anni» / 3 года — «3 anni»/ 5 лет — «5 anni»
Предыдущие шенгенские визы
Далее, необходимо внести информацию о шенгенских визах, выданных ранее. Дабы не ударить в грязь лицом, пробегитесь по странам «шенгена». Страны, которых нет в этом списке, указывать не нужно.
«В зачет» идут визы, выданные ровно за последние 3 года. Например, сейчас на дворе 8 июня 2019 года. Таким образом, «в зачет» пойдут шенгенские визы, выданные с 8 июня 2016 года, не ранее.
Более ранние визы не будут учтены.
- Если Вы сдавали отпечатки пальцев при оформлении шенгенских виз ранее, укажите даты предоставления биометрических данных.
- Член семьи — гражданин ЕС, ЕЭП или Швейцарии
- Данный раздел заполняется, только если у Вас есть близкий родственник на территории ЕС.
- Проживание
В данном подразделе необходимо указать информацию об отеле (при запросе туристической визы) или приглашающем лице (при запросе гостевой визы). При запросе деловой визы Вы сразу перейдете к указанию данных отеля проживания.
- При запросе деловой визы появится дополнительный пункт, где потребуются внести данные приглашающей организации и контактного лица.
- Расходы Заявителя
Важный пункт о покрытии расходов по поездке. Укажите кто будет оплачивать расходы по поездке и проставьте галочками имеющиеся параметры.
- Пример заполнения пункта при самостоятельной оплате:
- ♦ Сохраняем анкету
- Подтверждаем анкету или добавляем еще одного заявителя.
Выбираем заявителя на которого будет оформлен договор с Визовым Центром. Далее, необходимо будет указать паспортные данные данного лица.
- Указываем данные внутреннего паспорта на русском языке.
- ♦ Выбираем дату посещения Визового Центра
- Дополнительно возможно сразу заказать дополнительные услуги Визового центра: смс уведомление о готовности паспорта к получению, доставку паспорта из ВЦ, оформление страхового полиса.
- На Вашу почту будет направлено письмо с подтверждением записи.
- ♦ Распечатайте подтверждение записи на подачу документов в Визовый центр Италии и заполненную анкету.
Если вдруг Вы поняли, что допустили в анкете ошибку — без паники. Внести исправления в анкету на визу в Италию возможно.
Для этого возвращаемся на главную страницу сайта Визового Центра Италии и переходим в раздел «информация о записи». По ссылке, которую Вы получили на почту, анкету отредактировать не получится.
Доступ к анкете для исправлений возможно получить только на сайте. Потребуется указать номер записи и номер паспорта заявителя.
- Подпишите анкету. Анкета должна быть подписана в следующих пунктах:
- — пункт 37;
- — пункт «я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;
- — при запросе многократной визы в пункте: «я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка»;
- — в самом конце анкеты, на последней странице опять указываем место подачи и дату подписания анкеты + ставим подпись в соответствующей графе (как показано ниже).
- на последней странице:
Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.
Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.
Заполняем анкету на визу в Италию
Общие правила
Пустые бумажные бланки можно получить в Консульских отделах и визовых центрах. Бланки анкет в электронном формате можно скачать на сайте визового центра Италии http://italy-vms.ru/formulyary/. Там же есть и некоторые рекомендации по заполнению.
Бланки анкеты
Скачать (DOC, 42KB)
Отвечать на вопросы нужно на итальянском или английском языке, но допустимо будет и использовать транслитерацию – это когда русские слова пишутся буквами латинского алфавита. Этот факт указан на сайте визового центра, но тщательно скрывается туристическими фирмами.
Если беретесь заполнять документ вручную, пишите лучше печатным почерком. При заполнении электронного бланка пользуйтесь заглавными буквами.
Для несовершеннолетних анкеты заполняет один из родителей, а вот подписи поставить должны оба. Внимательно посмотрите на последние странички: анкета для визы в Италию должна быть подписана вами дважды.
Образец
Рассмотрим по пунктам, что и как нужно писать в анкете на итальянскую визу в 2020 году.
Персональные данные
- Имя и фамилию аккуратно переписываем, взяв за образец собственный загранпаспорт.
- Этот пункт заполняем, если приходилось менять фамилию.
- Дату рождения записываем в формате дд.мм.гггг.
- Место рождения – достаточно указать город и область, как в свидетельстве о рождении (даже если сейчас название у населенного пункта другое).
- Страна рождения – те, кто родился до 1991 года, указывают «СССР».
- Гражданство – то же самое, до 1991 года гражданством при рождении было «СССР».
- Указываем свое гражданское состояние. Этот пункт не заполняется в анкете для детей.
- Здесь заполняются данные родителей в анкете несовершеннолетнего заявителя.
- Идентификационные номера у россиян отсутствуют, так что этот пункт можно пропустить.
Контактные и паспортные данные
- Ваш паспорт, скорее всего, обычный. Но если вы имеете несколько паспортов, нужно указывать номер и вид того, по которому собираетесь пересекать границу.
- Указываем фактический адрес проживания: если он не совпадает с пропиской, то к комплекту документов прибавляется еще и договор аренды или справка с учебы или работы, подтверждающая ваше место жительства.
- Этот пункт заполняем, только если вы не являетесь российским гражданином и живете в России по разрешающему документу. Граждане РФ отмечают «нет».
- Название профессии пишем так, как и всю анкету. Если выбрали английский или итальянский язык – нужно сделать перевод, а если пользуетесь транслитерацией, так и продолжайте. Если вы учитесь или не работаете, так и пишите: STUDENT, DOMOHOZYAYKA.
- Если вы ИП, пишите свой домашний адрес. Пенсионерам и дошкольникам ничего писать не нужно.
Все о поездке
- Цель поездки должна подтверждаться дополнительными документами.
- Страна первого въезда – чью границу вы пересечете первой при въезде в шенгенскую зону. Это зависит от выбранного вами маршрута и средства передвижения.
- Если у вас уже были хотя бы две итальянские визы, можно запросить многоразовую. Если, конечно, это входит в ваши планы.
- В этом пункте как раз есть возможность похвастаться ранее полученными шенгенами.
- Этот пункт заполняется только при оформлении транзитной визы, в него нужно вносить данные о разрешении на въезд в третью страну.
- Если вы едете по приглашению, укажите данные пригласившего вас человека. А если вы турист, напишите название и адрес отеля. Кстати, если у вас деловое приглашение, то вписывать надо также название отеля, где вы будете жить.
- В этом пункте указывается название и адрес пригласившей организации (только для бизнес-виз).
- Отмечаем, кто несет расходы за поездку: если это принимающая сторона или спонсор, должны быть соответствующие документы.
- Эти пункты заполняют только родственники граждан ЕС.
- Дата и место заполнения анкеты, личная подпись.
Последний штрих
Распечатываем готовую анкету (можно двусторонней или односторонней печатью), приклеиваем стандартное свежее фото. Анкета на итальянскую визу готова!
о стоимости визы в Италию.
Пример заполнения анкеты для визы в Италию
Самая важная часть пакета документов на получение любой шенгенской визы – это анкета, а не справка с работы, как считают многие. Именно в ней указывается вся консолидированная информация о заявителе: его персональные данные, информация о месте работы, о финансовой состоятельности, о целях его визита и другие сведения.
Анкета на визу в Италию достаточно небольшая (она занимает всего 4 страницы), если сравнивать, к примеру, с анкетой на визу в Соединенные Штаты Америки – в последней вопросов гораздо больше.
В этой статье мы подробно расскажем о заполнении анкеты в соответствии с требованиями 2020 года, чтобы эта процедура не вызывала у вас никаких вопросов.
Как подготовиться к заполнению?
Чтобы заполнение анкеты прошло успешно рекомендуем вам заранее подготовиться. Подготовьте все необходимые документы (оба паспорта, справку с места работы, билеты), скачайте пустые образцы анкеты, действующие по состоянию на 2020 год:
Обратите внимание: все образцы анкет вы можете бесплатно получить в любом визовом центре или филиале консульского отдела итальянского посольства в России.
Особенности заполнения
- Анкету вы можете заполнить либо собственноручно, либо на компьютере. Если вы заполняете анкету от руки, то пишите очень разборчиво, т.к. в дальнейшем документ будет обрабатываться электронным устройством, и, если ваш почерк будет неразборчив, это может повлечь за собой определенные проблемы.
- Заполнение должно производиться либо на английском, либо на итальянском языке. В некоторых случаях, например, при указании места работы, допускается написание русских слов транслитом.
- Анкета на визу состоит из 4 страниц. После заполнения вы должны ее распечатать.
Вы можете выбрать либо формат двухсторонней печати, либо распечатать каждую страницу анкеты на отдельном листке бумаги – оба варианта имеют право на существование.
- Анкета на несовершеннолетнего ребенка должна быть подписана обоими родителями.
- Не все пункты анкеты требуют заполнения.
Например, пункт 11 – здесь указывается идентификационный номер, а у россиян его нет.
Заполняем анкету
Анкета состоит из нескольких блоков, идущих по порядку:
Информация в первых 3 пунктах должна полностью соответствовать данным вашего загранпаспорта. Иными словами, ваше имя и фамилия должны быть написаны в анкете именно так, как значится в паспорте, а не по нормам русского или английского языка. Например, имя Юлия не нужно переводить на английский язык и трактовать, как Julia, оно будет звучать как Iuliia.
Пункт №2 может вызвать вопросы. Здесь указывается предыдущая фамилия – это актуально для тех, кто вышел замуж или поменял фамилию по собственному желанию. Старая фамилия пишется так, как было указано в предыдущем загранпаспорте, а если таковой отсутствует, руководствуйтесь правилами написания английского языка. К примеру, фамилия Шалимова будет звучать как Shalimova.
Далее вы указываете дату и место рождения (город транслитом, страну Russia/USSR), гражданство, пол, семейное положение. Эти пункты не должны вызывать вопросов.
Пункт 10 заполняется только при заполнении анкеты на несовершеннолетнего заявителя.
Пункт 11 россиянами не заполняется.
Здесь указывается тип паспорта (у большинства заявителей это «Passaporto ordinario / Обычный паспорт»). Вы указываете здесь номер, дату выдачи, срок действия паспорта. Также нужно вписать, какой орган его выдал в таком формате: «FMS 59001». Эти данные вы найдете в своем загранпаспорте.
- Контактные данные заявителя
Здесь требуется указать ваш домашний адрес, адрес электронной почты и телефон. Пример: Russia, Perm region, Perm, Krisanova st, 47, 33. Yourname@yandex.ru, +7 999 99 99 999.
Пункт 18 заполняется только в том случае, если вы проживаете в стране, гражданином которой вы не являетесь.
Скачать (PDF, 306KB)
- Сведения о профессиональной деятельности
В пункте 19 вы указываете свою должность. Вы можете либо перевести ее на английский (как пример, manager), либо написать транслитом русское название вашей должности (как пример, consultant).
В пункте 20 вы указываете место работы или учебы. Формат такой: название компании, адрес (страна, город, улица, дом, офис), телефон с указанием кода страны и города. Название организации должно совпадать с тем, что указано в справке с места работы.
Обратите внимание: несмотря на то, что в анкете вы указываете данные о месте работы и должности, это не отменяет необходимости предъявления справки с работы.
В пункте 21 укажите цель вашей поездки (туризм/посещение родственников или друзей/спорт/деловой визит и другие).
В пункте 22 перечислите все страны, которые вы планируете посетить в рамках этой поездки.
Название страны пишут не по-русски транслитом, а в переводе на английский. Для справки: Венгрия будет записана не как Vengriya, а как Hungary, Германия не Germaniya, а Germany и т.д.
Если вы не знаете, как правильно написать название страны, воспользуйтесь онлайн-переводчиком.
В пункте 23 укажите ту страну, куда вы въезжаете в первую очередь.
Обратите внимание: Италия не обязательно должна быть страной первого въезда. Вы можете сначала посетить, к примеру, Францию, Германию, Латвию или любую другую страну Шенгена, и только потом Италию. Главное, чтобы именно здесь вы провели максимальное количество дней.
В пункте 24 укажите, какой тип визы вы запрашиваете (для однократного, двухкратного или многократного въезда).
Если в последние 3 года вы уже были в Европе, можете смело указывать последнюю категорию – шансы на принятие консулом положительного решения есть.
Кстати ранее выданные шенгенские визы вы можете указать в пункте 26, если у вас сохранился старый паспорт. Если же нет, эта информация не указывается.
25 пункт предусматривает внесение сведений о количестве дней, которые вы планируете провести в зоне Шенгена. Далее в 29 и 30 пункте вы указываете конкретные даты
В 27 пункте нужно указать, брали ли у вас ранее при получении шенгенской визы отпечатки пальцев, и если да, то когда именно. По состоянию на 2020 год эта процедура обязательна для всех заявителей, но если у вас брали отпечатки пальцев в последние 5 лет, то проходить процедуру повторно не нужно.
Пункты 31 и 32 заполняются, если вы едете в Италию по приглашению частного лица или организации.
В пункте 33 указывается, кто оплачивает расходы, связанные с поездкой.
В пункте 36 вы указываете дату заполнения анкеты и место. Образец: Russia, Perm region, Perm, 08.07.2016. В последующем поле вы ставите свою подпись.
Заполнить анкету можно и самостоятельно, даже не зная английского и итальянского языков. Внимательно ознакомьтесь с содержанием анкеты, при необходимости обратитесь к помощи онлайн-переводчика, и дело сделано.
Рекомендуем почитать
Анкета на визу в Италию 2022: новый образец заполнения, скачать пример, как заполнить
Анкета на визу в Италию в 2022 году может быть заполнена на странице сайта, закрепленного за визовым центром. Для удобства пользователя предусмотрен автоматический режим формирования документа.
Действия заявителя ограничиваются распечаткой анкеты с целью ее последующей подачи с укомплектованным пакетом документов.
Также доступен вариант скачивания бланка (формат pdf) и вписывания сведений в комфортной домашней обстановке.
Далее мы приведем подробности рукописного заполнения формы, распечатанной на бумаге.
Допустимо заполнение анкеты на визу в Италию на двух языках. Помимо итальянского может быть задействован английский язык. Для фамилии и имени перевод на иностранные языки не предусмотрен.
При наличии затруднений рекомендуется остановить выбор на версии написания из загранпаспорта. В Российской Федерации при необходимости написания ФИО латиницей сотрудники паспортных отделений пользуются собственной таблицей транслитерации.
Не исключено, что представители консульства/посольства обратят внимание на неверное по их представлениям написание.
Обязательные к выполнению требования
- Анкетный формуляр распечатывается на листах формата А4 с обеих сторон.
- В распечатанном варианте анкеты недопустимы исправления/зачеркивания и зарисовки, выполняемые с помощью корректоров.
- Вклеивать фотографию необходимо аккуратно (исключительно в отведенное для этой цели поле).
- В случае незнания либо отсутствия возможности предоставления ответа графу следует оставлять пустой.
- Анкетный бланк предусмотрен на одного человека. Исключения не делаются ни для детей, ни для туристических групп.
- Распечатанный опросный лист подписывается заявителем. Несовершеннолетние дети такое действие не выполняют (за них расписываются представители либо уполномоченные лица).
- Приведенная в опросном листе информация должна быть правдивой и точной.
1) Фамилия (латиницей указывается вариант написания фамилии, идентичный приведенному в загранпаспорте).
- 2) Фамилия при рождении (прописывается латиницей, актуально для случаев изменения фамилии в связи с замужеством и другими причинами).
- 3) Имя (версия латиницей из загранпаспорта).
- 4) Дата рождения («дд-мм-гг»; цифровой вариант заполнения).
5) Место рождения (должно соответствовать данным свидетельства о рождении; название без приписок «гор.», «г.» и т.д.).
6) Страна рождения (заполнение латиницей согласно свидетельства о рождении).
7) Гражданство (для россиян — Russian Federation). Для некоторых заявителей необходимо указать гражданство при рождении – USSR.
8) Пол (проставляется отметка в виде галочки).
9) Семейное положение (необходимо выбрать):
- «холост/не замужем» — применимо к гражданам, которые не были замужем (женаты);
- «женат/замужем» — заполняют лица, пребывающие на текущий момент в официально зарегистрированном браке и проживающие с супругом как одна семья;
- «не проживаю с супругом» — поле рассчитано на людей, зарегистрировавших брак в официальном порядке, но не проживающих с супругом/супругой;
- «разведен(а)» — имеется официальное свидетельство о разводе;
- «вдовец/вдова» — зафиксирована смерть одного из супругов;
- «зарегистрированное партнерство» — подразумевается официальная регистрация партнерства лицами одного пола.
В случае официальной регистрации брачных отношений предоставляется копия подтверждающего документа. Лицам, состоящим в гражданском браке, рекомендуется выбрать пункт «холост/не замужем».
10) Для лиц, не достигших совершеннолетия, предусмотрено заполнение информации о родителях/законных представителях (в случае совместного проживания достаточно указать ФИО и гражданство. В остальных ситуациях сведения должны быть дополнены контактным телефоном и адресными данными).
11) Идентификационный номер (ввиду отсутствия заполнение для россиян не предусмотрено).
12) Разновидность проездного документа (при наличии обычного паспорта отметка проставляется в одноименном поле).
13) Номер проездного документа (имеется в виду номер загранпаспорта. Предусмотрено слитное написание цифр без проставления знака «№» и других символов).
- 14) Дата выдачи паспорта (идет речь о дате оформления загранпаспорта).
- 15) Действителен до (подразумевается дата, до которой действителен загранпаспорт).
- 16) Кем выдан (необходимо переписать данные, приведенные в загранпаспорте).
17) Личная информация по члену семьи, являющемуся гражданином ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии. Заполнение графы необязательно.
- 18) Родство с гражданином ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии (графу заполнять необязательно)
- 19) Домашний адрес и реквизиты ящика электронной почты (нужно указать адресные данные фактического места проживания, включая индекс; номера дома и квартиры отделяются друг от друга дефисом (написание дополнительных слов/символов не предусмотрено); для записи названий города/улицы применяется способ транслитерации).
- 20) Страна пребывания (лицам с российским гражданством, проживающим на территории РФ, необходимо отметить галочкой поле «нет»; в случае наличия расхождения между страной гражданства и государством проживания галочкой отмечается поле «да»; для последнего случая предусмотрено дописывание номера ВНЖ и даты окончания действия документа).
- 21) Профессиональная деятельность (название должности, приведенной в выданной работодателем справке (профессию следует указывать на английском языке); абитуриенты вписывают слово «STUDENT», безработные — «UNEMPLOYED», домохозяйки — «HOUSEWIFE»; к детям дошкольного возраста применим термин «CHILD», а к школьникам — «PUPIL»).
- 22) Работодатель (официально трудоустроенные граждане вписывают индекс, адресные данные, номер телефона работодателя и полное название компании, транслитерированное латиницей; в случае заполнения анкеты на школьника/студента указывается адрес учебного заведения; для домохозяек и неработающих предусмотрено указание домашнего адреса и номера телефона).
- 23) Цель поездки / разновидность визы, уточняемая посредством проставления галочки в соответствующем поле:
- Туризм (актуально для путешествий, ориентированных на отдых и развлечения).
- Деловая (подразумевает наличие приглашения от партнеров по бизнесу либо иностранной фирмы).
- Визит к друзьям/родственникам (на руках должен быть оригинал письменного варианта приглашения, подписанный другом либо родственником).
- Культура (применимо к артистам и музыкантам, приглашенным конкретной организацией и являющимся участниками культурных мероприятий; зрители к этой категории не относятся).
- Спорт (актуально для участников спортивных мероприятий, прибывших в страну по выданному иностранной спортивной организацией приглашению; присутствие на подобных мероприятиях в качестве зрителя трактуется как туризм).
- Официальная (подтверждается наличием приглашения, оформленного официальной иностранной организацией; в качестве традиционного примера выступают дипломатические миссии).
- Лечение (предполагает наличие пригласительного письма, выданного иностранным лечебным заведением).
- Транзит (заявитель посещает страну проездом).
- Транзит через аэропорт (пребывание аппликанта на территории государства обусловлено необходимостью пересадки на другой рейс; передвижение ограничено зоной воздушной гавани).
- Иная (актуальна для исключений, не подпадающих под описанные выше ситуации; желающие побывать на конференции могут вписать в эту графу словосочетание «to visit a conference»).
24) Дополнительные сведения о цели посещения (заполнение поля необязательно).
25) Страна назначения (государство, в консульство которого предоставляется заявка на получение въездного разрешения).
26) Страна первого въезда (государство-участник Шенгенского соглашения, граница которого будет пересекаться в первую очередь. В случае перемещения исключительно по территории Италии следует указать именно эту страну).
27) Количество запрашиваемых въездов (подразумевается необходимость получения однократной, двукратной либо многократной визы. Выбор подтверждается проставлением галочки в соответствующем поле; гарантии на получение многократного въездного разрешения отсутствуют).
Предполагаемая дата въезда в зону Шенгена (указывается дата пересечения границы страны). Предполагаемая дата выезда из зоны Шенгена (для однократного въездного разрешения соответствует дате, указанной на обратном билете.
В случае оформления двукратной либо многократной разновидностей виз указывается дата, предшествующая дню желаемого истечения срока действия разрешения на въезд).
28) Отпечатки пальцев, предоставлявшиеся ранее при оформлении заявления на выдачу шенгенской визы (граждане, недавно проходившие биометрию в связи с необходимостью получения шенгенских виз в другие государства, могут уведомить Консульство путем внесения соответствующих сведений. В противном случае галочка проставляется в графе «нет»).
29) Разрешение на въезд в государство конечного следования (заполняется при необходимости получения подобного разрешительного документа; актуально для ситуаций, когда Италия выступает в качестве транзитной страны).
30) Актуально для транзитных, гостевых и туристических виз. Указываются фамилии и имена граждан, представляющих приглашающую сторону от государств, входящих в зону Шенгена.
При отсутствии таких лиц указывается адрес гостиницы/отеля, арендованного жилья либо места временного пребывания, расположенного на территории, подконтрольной странам-участницам Шенгенского соглашения.
Помимо этого вписываются номер телефона, адресные сведения и адрес электронного почтового ящика представителя приглашающей стороны, гостиницы/отеля либо иного места пребывания, название гостиницы должно соответствовать информации, указанной в брони).
31) Заполнение предусмотрено для рабочих виз и въездных разрешений, обусловленных необходимостью лечения в Италии. Важно! Заполненной должна быть лишь одна графа (31 или 30).
32) Расходы на проезд и траты в период нахождения в стране (может оплачивать непосредственно заявитель либо спонсирующее поездку лицо (галочка проставляется в соответствующем поле).
В случае совместного покрытия расходов заполнению подлежат обе графы. Фамилия и имя спонсора указываются в поле «Иные» (предусмотрено проставление галочки).
Не следует забывать о необходимости выбора варианта оплаты: кредитная карта, наличные средства, дорожные чеки и т.д.).
В нижней части последней страницы указываются сведения о дате заполнения анкеты на визу в Италию в 2022 году. Для подписи предусмотрена отдельная графа.
До подачи пакета документов на выдачу разрешения на въезд в Италию желательно убедиться в соответствии указанных сведений действительности.